У центральній бібліотеці наша землячка Олена Афян представила шанувальникам книги повість класика бельгійської літератури Марселя Тірі (1897-1977) «Проїздом у Києві», переклад якої українською та видання здійснені за ідеєю Артема Афяна. Нещодавно відбулася презентація цієї книги у Києві за підтримки Посольства Бельгії в Україні.
Події, змальовані у повісті, певною мірою автобіографічні. Навесні 1915 року випускник Льєжського ліцею записався до загону бельгійських автокулеметників. Цим чотирьом сотням вояків випало битися на фронтах Першої світової війни на боці російської армії. Зокрема вони брали участь у Брусиловському прориві 1916 року на Західній Україні. Після розформування російського війська, у грудні 1917 року бельгійці прибули до Києва, де стали нейтральними свідками української революції та взяття столиці 9 лютого 1918 р. загонами Михайла Муравйова; згодом повернулись додому через Північну Азію, Владивосток, Сан-Франциско.
Повість «Проїздом у Києві» вперше була надрукована у Бельгії у 1927 році. У центрі сюжету – відносини молодого Тірі та його українських товаришів. Це розповідь про життя пересічних киян, де персонажі втілюють різноманітні погляди на революцію та боротьбу УНР проти Радянської Росії. Твір сповнений співчуття та пронизаний тонкою іронією. У той же час автор неупереджено описує війну та жорстокість. Український читач не може не відчути паралелі з російською агресією, адже методи боротьби тодішніх професійних революціонерів і нинішніх професійних терористів багато в чому схожі.
Ця книга – неупереджений погляд іноземця, унікальний шанс подивитися на нашу історію очима перехожого. Автори проекту включили до книги світлини Києва початку 20 століття, що показують місця, які згадуються у повісті.
Н. Мокросноп, директор Щорської ЦБС
Події, змальовані у повісті, певною мірою автобіографічні. Навесні 1915 року випускник Льєжського ліцею записався до загону бельгійських автокулеметників. Цим чотирьом сотням вояків випало битися на фронтах Першої світової війни на боці російської армії. Зокрема вони брали участь у Брусиловському прориві 1916 року на Західній Україні. Після розформування російського війська, у грудні 1917 року бельгійці прибули до Києва, де стали нейтральними свідками української революції та взяття столиці 9 лютого 1918 р. загонами Михайла Муравйова; згодом повернулись додому через Північну Азію, Владивосток, Сан-Франциско.
Повість «Проїздом у Києві» вперше була надрукована у Бельгії у 1927 році. У центрі сюжету – відносини молодого Тірі та його українських товаришів. Це розповідь про життя пересічних киян, де персонажі втілюють різноманітні погляди на революцію та боротьбу УНР проти Радянської Росії. Твір сповнений співчуття та пронизаний тонкою іронією. У той же час автор неупереджено описує війну та жорстокість. Український читач не може не відчути паралелі з російською агресією, адже методи боротьби тодішніх професійних революціонерів і нинішніх професійних терористів багато в чому схожі.
Ця книга – неупереджений погляд іноземця, унікальний шанс подивитися на нашу історію очима перехожого. Автори проекту включили до книги світлини Києва початку 20 століття, що показують місця, які згадуються у повісті.
Н. Мокросноп, директор Щорської ЦБС
Комментариев нет:
Отправить комментарий